Când ești freelancer, ca și atunci când ești antreprenor, te bucuri de multe avantaje la care visează mulți din cei care au joburi „9 to 5” (să le spunem mai degrabă 9 to 8? 9? 10?). Nu voi intra acum în detalii, dar să fii propriul tău șef poate fi cel mai minunat lucru din ...
-
-
Ce trebuie să aibă un traducător în desagă – Partea I: Hardware
De-a lungul timpului am tot văzut calculatoarele traducătorilor, fie remote, fie în realitate. Și am văzut de toate. Am văzut desktopuri pline cu pictograme, am văzut foldere cu toate traducerile salvate pe dekstop, am văzut fișiere aruncate la grămadă într-un mare folder „Traduceri”. Am văzut și lucruri mai hard, mai exact laptopuri. De toate felurile. Laptopuri ...
-
Ghiduri stilistice și absurda lor utilitate inutilă
Ca traducător, am pufnit și am trosnit de multe ori când am fost nevoită să petrec două-trei ore citind un ghid stilistic de 40-50 de pagini de la vreun client zelos pentru traducerea unui text de 300, hai 500 de cuvinte. M-am întrebat deseori dacă nu cumva merită mai degrabă să refuz astfel de lucrări ...